I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)

Johannes 6,20-6,22

22

➄❣â ➄❣â

❛Ðt➶✈ ❛Ðt♦➫✈❀ (560) dat mas pl ihnen:

❧➆❣✇ ❧➆❣❡✐

❞➆ ❞➇

➪ ➪

20

(423) nom ICH,

(337) 3 p sg ind pr a Er sagt

(2801) parti aber,

(2946) nom mas sg Er

❡➦♠➨ ❡➦♠✐❀

❢♦❜➆♦♠❛✐ ❢♦❜❡➫sq❡✳

♠➣ ♠↔

♦×♥ ♦×♥

q➆❧✇ ➙q❡❧♦♥ (7) 3 p pl ind impf a a Sie wollten

21

(139) 1 p sg ind pr ICH BIN, 1

(12) 2 p pl imper pr dep m/pass f¨urchtet euch!

(1043) conj nicht

(501) parti nun

➪ t➹

❡➦✈ ❡➦✈

❧❛♠❜❶♥✇ ❧❛❜❡➫♥ (22) inf ao2 a aufnehmen

❛Ðt➶✈ ❛Ðt➹♥

❦❛➨ ❦❛➩

♣❧♦➫♦♥ ♣❧♦➫♦♥✱ (27) acc sg b Boot,

(1702) nom/acc neut sg das

(1768) prpo hinein in

(961) acc mas sg Ihn

(9142) conj und

❡Ðq➆✇✈ ❡Ðq➆✇✈

❣➨♥♦♠❛✐ ➄❣➆♥❡t♦

➪ t➹

(204) 3 p sg ind ao2 dep m gelangte zu neuem Dasein f¨ur sich 3

(36) adv augenblicklich 2

(1702) nom/acc neut sg das

➮✈ ➞♥

❡➦✈ ❡➦✈

♣❧♦➫♦♥ ♣❧♦➫♦♥ (6) nom sg neut c Boot

➄♣➨ ➄♣➩

➪ t↕✈

❣↕ ❣↕✈

(98) acc fem sg welche

(1768) prpo hinzu auf

(891) prpo n¨achst

(1301) gen fem sg der

(135) gen sg fem Landzunge,

➄♣❛Òr✐♦♥ ➄♣❛Òr✐♦♥

Ñ♣❶❣✇ Ñ♣↕❣♦♥✳

➪ t↕✩

22

(17) adv folgenden (Tageszeit)

(879) dat fem sg (W¨ahrend) der

(2) 3 p pl ind impf a eigentlich zusteuerten sie.

♣➆r❛♥ ♣➆r❛♥ (23) adv jenseits

➳st❥♠✐ ➅st❥❦ã✈

➪ ➪

➴❝❧♦✈ ➴❝❧♦✈

➪ ➪

(2) nom mas sg part pf a daraufhin entstandene

(2946) nom mas sg der

(46) nom sg mas Volkshaufe,

(2946) nom mas sg der

➙q❡❧♦♥

♣❧♦➫♦♥

♣❧♦➫♦♥

a

b

c

(1) 1 p sg ind impf a (Ga 4,20)

(6) nom neut sg

(27) acc sg

1 Erkl.: Vergl. 2. Mo 3,14 ” Da sprach Gott zu Mose ≫ ICH BIN, der ICH BIN ≪ . . . So sollst du den S¨ohnen Israel sagen: ≫ ICH BIN ≪ hat mich zu euch gesandt.“ Hier wird angedeutet, dass Jesus Jahwe ist. Die allgemeine ¨Ubersetzung von Joh. 6,20 mit ” Ich bin es“ ist unzutreffend, weil ❡➦♠➨ in der 1. Person sg steht, also ” ICH BIN“ und nicht, ” ich bin es“, - ” es“ w¨are 3. Person sg. 2 od. auf der Stelle, sofort, stracks, in einem Nu, sogleich, mit einem Mal. Erkl.: Sowohl in diesem Vers als auch in V. 19, werden eindeutige ” Translokationen“ beschrieben. Sowohl Jesus selbst (V. 19) als auch das Boot (samt Besatzung V. 21) l¨osen sich substantiell kurz auf, um unmittelbar danach an anderer Stelle wieder ” materialisiert“ in Erscheinung zu treten. 3 od. er wurde f¨ur sich, entstand von neuem f¨ur sich

Made with FlippingBook - Share PDF online