I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)
Johannes 8,33-8,34
4
s♣➆r♠❛ s♣➆r♠❛ (12) nom neut sg a Sperma 1
❛Ðt➶✈ ❛Ðt➶♥❀
♣r➶✈ ♣r➹✈ (699) prpo gegen
⑨♣♦❦r➨♥♦♠❛✐ ⑨♣❡❦r➨q❥s❛♥
33
(961) acc mas sg Ihn:
(19) 3 p pl ind ao dep pass Antwortgetrieben richteten sie sich
❞♦✉❧❡Ò✇ ❞❡❞♦✉❧❡Ò❦❛♠❡♥ (1) 1 p pl ind pf a haben gesklavt wir 3
♦Ð❞❡➨✈ ♦Ð❞❡♥➩ (5) dat mas sg b nicht 1nem 2
❦❛➨ ❦❛➩
❡➦♠➨ ➄s♠❡♥
❆❜r❛❶♠ ❆❜r❛❶♠ (73) inde mas Abrahams
(9142) conj und
(51) 1 p pl ind pr sind wir,
➄❧❡Òq❡r♦✈ ➄❧❡Òq❡r♦✐
➮t✐ ➮t✐
❧➆❣✇ ❧➆❣❡✐✈
sÒ sÓ
♣ä✈ ♣ä✈ (103) adv was
♣â♣♦t❡ ♣â♣♦t❡❀
(6) nom mas pl als Ungebundene 4
(1297) conj :
(24) 2 p sg ind pr a redest daher, ja du
(175) nom du
(6) adv jemals;
❣➨♥♦♠❛✐ ❣❡♥➣s❡sq❡❄
⑨♣♦❦r➨♥♦♠❛✐ ⑨♣❡❦r➨q❥
34
(2) 2 p pl ind fut dep m werdet erwerden ihr f¨ur euch? 5
(84) 3 p sg ind ao dep pass Empfangene Antwort gab
⑨♠➣♥ ⑨♠↔♥
❧➆❣✇ ❧➆❣✇ (212) 1 p sg ind pr a c sage Ich
⑨♠➣♥ ⑨♠↔♥
■❥s♦Ô✈ ■❥s♦Ô✈❀ (463) nom mas Jesus:
➪ ➪
❛Ðt➶✈ ❛Ðt♦➫✈ (560) dat mas pl ihnen
(130) inde F¨urwahr, 6
(130) inde ganz gewiss
(2946) nom mas sg der
♣♦✐➆✇ ♣♦✐ä♥
➪ t↔♥
Ñ♠❡➫✈ Ñ♠➫♥ (610) dat euch,
➮t✐ ➮t✐
♣❸✈ ♣❸✈
➪ ➪
(27) nom mas sg part pr a Ausf¨uhrende 7
(1528) acc fem sg die
(1297) conj dass
(96) nom mas sg jeder
(2946) nom mas sg (der)
s♣➆r♠❛
♦Ð❞❡♥➩
❧➆❣✇
a
b
c
(12) acc neut sg
(4) dat neut sg
(2) 1 p sg sbj pr a
1 od. Nachkomme, Same, Gebl¨ut 2 od. ” nicht Einem “ (Fremdherrscher) 3 od. haben ergeben wir uns, haben unterworfen wir uns, haben gehorcht wir 4 od. als Freie
5 od. werdet zum Dasein gelangen ihr f¨ur euch, werdet gezeugt/geboren werden ihr f¨ur euch; Erkl.: Man muss immer bedenken, dass die Konversationen zwischen Jesus und den Pharis¨aern etc. in Wirklichkeit viel umf¨anglicher waren, als wie sie hier nur gerade zusammengefasst wiedergegeben sind. Durchaus denkbar ist es, dass Jesus im selben Gespr¨ach auch noch von der Wiedergeburt geredet hat. Die erste Bedeutung von ❣➨♥♦♠❛✐ liegt auf ” gezeugt“ ... ” geboren“ werden. 6 w¨ortl.: Amen, Amen (hebr.); od. Wahrlich, gewiss 7 od. Begehende, Tuende
Made with FlippingBook - Share PDF online