I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)
Johannes 3,24-3,26
14
❆✐♥â♥ ❆✐♥ã♥ (1) inde fem ¨Anon
➪ t♦Ô
➄❣❣Ò✈ ➄❣❣Ó✈
➄♥ ➄♥
❜❛♣t➨③✇ ❜❛♣t➨③✇♥
■✇❶♥♥❥✈ ■✇❶♥♥❥✈ (54) nom mas Johannes
(2520) gen mas/neut sg des
(31) adv nahe
(2757) prpo in
(7) nom mas sg part pr a taufend
♣❛r❛❣➨♥♦♠❛✐ ♣❛r❡❣➨♥♦♥t♦
♣♦❧Ò✈ ♣♦❧❧❷
Ø❞✇r Ø❞❛t❛✱ (1) nom neut pl a Gew¨asser (waren),
➮t✐ ➮t✐
❙❛❧❡➨♠ ❙❛❧❡➨♠✱
(13) nom neut pl b (und) viele
(1) 3 p pl ind impf dep m/pass wurden hinzugef¨uhrt
(1297) conj weil da
(1) inde Salim,
❡➦♠➨ ➜♥
❣❶r ❣❷r
❜❛♣t➨③✇ ➄❜❛♣t➨③♦♥t♦✳ (5) 3 p pl ind impf m/pass liessen sich taufen.
♦Õ♣✇ ♦Õ♣✇
❦❛➨ ❦❛➩
24
(315) 3 p sg ind impf war er
(1042) conj n¨amlich
(26) adv Nicht bis dahin
(9142) conj und
❜❶❧❧✇ ❜❡❜❧❥♠➆♥♦✈
➪ ➪
❢✉❧❛❦➣ ❢✉❧❛❦➣♥✱
➪ t↔♥
❡➦✈ ❡➦✈
(1) nom mas sg part pf m/pass ein Geworfenwordener
(2946) nom mas sg der
(15) acc fem sg Gefangenschaft,
(1528) acc fem sg die
(1768) prpo in
③➣t❥s✐✈ ③➣t❥s✐✈✱
♦×♥ ♦×♥
■✇❶♥♥❥✈ ■✇❶♥♥❥✈✳ (54) nom mas Johannes.
❣➨♥♦♠❛✐ ➄❣➆♥❡t♦
25
(1) nom fem sg eine Streitfrage,
(501) parti jedenfalls
(204) 3 p sg ind ao2 dep m Es entwickelte sich
➄❦ ➄❦
➪ tä♥
♠❡t❶ ♠❡t❷ (473) prpo infolge
♠❛q❥t➣✈ ♠❛q❥tä♥
■✇❶♥♥❥✈ ■✇❶♥♥♦✉✱
(916) prpo ausserhalb 1 ■♦✉❞❛➫♦✈ ■♦✉❞❛➨♦✉✱ (4) gen mas sg c eines Juden, ➉r❝♦♠❛✐ ➜❧q♦♥ (43) 3 p pl ind ao2 a d sie traten
(1212) gen mas/fem/neut pl der
(39) gen mas (des) Johannes,
(46) gen mas pl J¨unger
❦❛q❛r✐s♠➶✈ ❦❛q❛r✐s♠♦Ô✳
❦❛➨ ❦❛➩
♣❡r➨ ♣❡r➩
26
(5) gen mas sg (des) Reinigungsritus. 2
(9142) conj Und
(333) prpo betreffs
❧➆❣✇ ❡➲♣❛♥
❦❛➨ ❦❛➩
■✇❶♥♥❥✈ ■✇❶♥♥❥♥ (37) acc mas Johannes
➪ t➹♥
♣r➶✈ ♣r➹✈ (699) prpo neben
(95) 3 p pl ind ao2 a sagten
(9142) conj und
(1584) acc mas sg den
Ø❞❛t❛ ➜❧q♦♥
♣♦❧❧❷
■♦✉❞❛➨♦✉
a
b
c
(4) acc neut pl
(52) acc neut pl
(1) gen mas sg (Ac 19,14) ”
einen j¨udischen...“
d
(20) 1 p sg ind ao2 1 Erkl.: Der nachfolgende V. 26 verdeutlicht, dass die J¨unger des Johannes durch einen von aussen kom menden Juden aufgehetzt wurden. Dieser sch¨urte eine Streitfrage unter den J¨ungern, wie es typisch war f¨ur die sich schon damals ¨uberall einschleichenden S¨ohne des Verderbens. Sie suchten stets al les zu spalten und zu zerteilen, um dann selber ¨uber alles und alle herrschen zu k¨onnen: siehe Apg. 6,11ff/11,1ff/12,3.11/14,2.4.19/17,5ff/18,12/19,33/20,3.19/21,27ff/23,12ff.27/24,1.9/25,2.7.24/26,2.21 2 siehe dazu die Fussnote zu Kp. 3,26 (letztes Wort)
Made with FlippingBook - Share PDF online